Språket på hembrewing-communityn?

Ett område där jag definitivt tror att det är en hel del lättja är inblandad är det frekventa och ganska taffliga användandet av engelska ord och termer. Mycket av brygglitteraturen är ju på engelska, även om det finns en del material skrivet på svenska. Därför blir det förstås lätt så att engelska begrepp slår igenom, även när det finns bra svenska motsvarigheter, vilket inte alltid är fallet. Detta är givetvis inget unikt för ölbryggningen utan förkommer inom alla områden med en internationell utblick. 
(Pärlor för svin - Fabrikör Ekstedts Betraktelser)

Bra och tänkvärt tycker jag.
Svengelska och engelska och svenska - jag själv reagerar på det jag skrivit, men känner ofta att det blir en de facto standard med vissa uttryck - "Whirlpoola" är väl ett sådant. Karamellmalt/caramel malt känns exempelvis helt OK båda.
Strikt talat så tycker jag generellt - även om jag bryter mot det för jämnan - att finns det ett adekvat, fungerande uttryck på svenska så skall man köra på det i första hand.
Eller?

Populära inlägg i den här bloggen

Vad behövs för extraktbryggning?

Mer inköp - maltkvarn (eller kaffekvarn snarare)

Bryggingredienser på ICA hemma?